Sê jy is lief vir iemand in russies

Die maklikste manier om vir iemand in Russies te vertel dat jy vir hulle lief is, is "ya tebya lyublyu", maar jy kan dit ook op ander maniere uitdruk. Hierdie artikel bevat `n aantal alternatiewe gesegdes vir dieselfde boodskap.

Trappe

Metode 1 van 4: Die standaard weergawe

Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 1
1. Soos voorheen genoem "ya tebya lyublyu" die standaard manier en die mees direkte vertaling van die Engelse "I love you".
  • Dit is soos volg in Russies geskryf: Я тебя люблю
  • Jy spreek dit soos volg uit: ja tee-BYAH lyoo-BLYOO.
  • "Ja" beteken: "ek".
  • "Teby" beteken: "jy".
  • "Lyublyu: beteken: "liefde".
Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 2
2. Jy kan hierop reageer deur te sê "ya tozhe tebya lyublyu". As iemand vir jou sê hulle is lief vir jou, gebruik hierdie opmerking.
  • Dit is soos volg in Russies geskryf: Я тоже тебя люблю.
  • Jy spreek dit soos volg uit: ya toh-zhay tee-BYAH lyoo-BLYOO.
  • As jy dit sê herhaal jy amper die hele sin wat aandui om iemand te stop, behalwe vir die woord "tozhe" na. Hierdie woord beteken "ook" of "dieselfde" in Russies.
  • Metode 2 van 4: Alternatiewe maniere om jou liefde uit te druk

    Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 3
    1. Jy kan ook "ya lyublyu tebya vsem serdtsem" sê.Jy gebruik dit om te wys hoe lief jy vir iemand is.
    • Dit is soos volg in Russies geskryf: Я люблю тебя всем сердцем.
    • Jy spreek dit soos volg uit: ya loo-bhloo tyeh-byah fsyehm syehrt-sehm.
    • As jy dit letterlik vertaal beteken dit iets soos "Ek is lief vir jou met my hele hart".
    Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 4
    2. Nog `n uitdrukking wat jy kan gebruik om jou liefde te beklemtoon, is: "ya lyublyu tebya vsey dushoy".
  • Dit is soos volg in Russies geskryf: Я люблю тебя всей душой.
  • Jy spreek dit soos volg uit: ya loo-bhloo tyeh-byah fsyei doo-shoi”.
  • Dit beteken iets soos "Ek is lief vir jou met my hele siel".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 5
    3. As jy "ya ne mogu zhit` bez tebya" gebruik, sê jy jy is lief vir iemand en het hulle nodig om deur die dag te kom.
  • Dit is soos volg in Russies geskryf: Я не могу жить без тебя.
  • Jy spreek dit soos volg uit: ya nyee mah-goo zhit byehs tyeh-byah.
  • Dit beteken iets soos "Ek kan nie sonder jou lewe nie".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 6
    4. As jy "ty nuzhna mye" vir `n vrou sê, sê jy vir haar jy kan nie sonder haar lewe nie.
  • Dit is soos volg in Russies geskryf: Ты нужна мне.
  • Jy spreek dit soos volg uit: tye nooz-nah mnyeh.
  • Dit beteken iets soos "I love you" in Engels.
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 7
    5. As jy "ty nuzhen men" vir `n man sê, sê jy vir hom jy kan nie sonder hom lewe nie.
  • Dit is soos volg in Russies geskryf: Ты нужен мне.
  • Jy spreek dit soos volg uit: tye nooz-hen mnyeh.
  • Dit beteken iets soos die Engelse "I love you".
  • Metode 3 van 4: Byname

    Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 8
    1. As jy `n vrou "lyubimaya" of `n man "lyubimyy" noem, beteken dit iets soos "liefie" of "liefling".
    • In Russies spreek jy "lyubimaya" uit as "loo-bee-mah-ya". Dit is hoe jy skryf: Любимая.
    • "Lyubimyy" word uitgespreek soos "loo-bee-myee". Dit word soos volg geskryf: Любимый.
    • As jy hierdie terme letterlik vertaal, beteken dit iets soos "gunsteling".
    Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 9
    2. As jy `n vrou "kotonok" of `n man "kotik" noem, noem jy iemand jou "katjie".
  • In Russies word kotonok uitgespreek "kah-tyoh-nahk". Dit is hoe jy skryf: Котёнок
  • "Kotik" word uitgespreek as "koh-tiik". Jy spel dit as: отик.
  • Dit beteken letterlik "katjie" of "klein katjie".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 10
    3. Soms word `n vrou "dorogaya" genoem en `n man "dorogoy", hierdie terme beteken ook iets soos "liefling" of "liefling".
  • In Russies word dorogaya uitgespreek "dah-rah-gah-ya". Dit is hoe jy skryf: Дорогая.
  • "Dorogoy" word uitgespreek soos "dah-rah-goi". Dit is hoe jy skryf: Дорогой.
  • Dit beteken iets soos "duur".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 11
    4. Die terme "sladkaya" vir vroue en "sladkiy" vir mans beteken iets soos "geliefde" of "darling".
  • Jy spreek dit soos volg uit: slaht-kah-ya”. Dit word soos volg geskryf: Сладкая.
  • "Sladiky" word uitgespreek soos "slaht-kii". Dit word soos volg geskryf: Сладкий
  • Dit beteken letterlik "soet".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 12
    5. As jy `n vrou "solnyshko" noem, sê jy eintlik "sonskyn".
  • Dit is hoe jy skryf: Солнышко.
  • Jy spreek dit soos volg uit: sohl-nyee-shkah.
  • Dit beteken letterlik "klein son".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 13
    6. As jy `n vrou "printsessa" noem, laat jy haar voel asof sy koninklik is.
  • Dit is hoe jy skryf: Принцесса.
  • Jy spreek dit soos volg uit: preen-tseh-sah.
  • Dit beteken letterlik "prinses".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 14
    7. As jy `n man "tigronok" noem, noem jy hom "tier".
  • Dit is hoe jy skryf: Тигрёнок.
  • Jy spreek dit soos volg uit: tee-gryoh-nahk.
  • Dit beteken letterlik "tiertjie".
  • Metode 4 van 4: Liefdevolle komplimente

    Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 15
    1. Wanneer jy "ty takaya krasivaya" vir `n vrou sê, dui jy aan dat sy baie mooi is. Hierdie gesegde geld net vir manlike skoonheid.
    • Dit word soos volg geskryf: Ты такая красивая!
    • Jy spreek dit soos volg uit: tye tah-kah-ya krah-see-vahyah".
    • Dit beteken letterlik "jy is pragtig".
    Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 16
    2. Wanneer jy “ty takoj krasivyj” vir ’n man sê, dui jy aan dat hy baie aantreklik is. Hierdie gesegde geld net vir manlike skoonheid.
  • Dit is hoe jy skryf: Ты такой красивый!
  • Jy spreek dit soos volg uit: tye tah-koi rah-shee-vwee".
  • Dit beteken letterlik "jy is baie mooi".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 17
    3. As jy in jou geliefde se oë kyk en sê "u tebya krasivyye glaza" maak dit nie saak watter geslag jou geliefde is nie.
  • Dit word soos volg geskryf: У тебя красивые глаза
  • Jy spreek dit soos volg uit: oo tyeh-byah krah-see-vwee-yeh glah-zah”.
  • Dit beteken letterlik "jy het pragtige oë".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russies Stap 18
    4. Jou geliefde kan lag en reageer met "u tebya ocharovatel`naya ulybka". Dit kan `n man of `n vrou wees.
  • Jy skryf dit soos volg: У тебя очаровательная улыбка.
  • Jy spreek dit soos volg uit: oo tyeh-byah ah-cheh-rah-vah-tyayl-nyah oo-leep-kah”.
  • Dit beteken letterlik "jy het `n bekoorlike glimlag".
  • Prent getiteld Sê ek is lief vir jou in Russiese Stap 19
    5. As jy iemand spesiaal toevertrou met “ty – luchshe vsekh na sevte” gee jy hom/haar `n kompliment.
  • Dit word soos volg geskryf: Ты - лучше всех на свете.
  • Jy spreek dit soos volg uit: tye lootsheh fsyeh nah svyeh-tyeh”.
  • Dit beteken letterlik "daar is niemand beter as jy in hierdie wêreld nie".

  • Оцените, пожалуйста статью