

praat "beteken" af as "saam." In Hindi is die "N"-klank aan die einde van `n woord gewoonlik nasaal. Dit beteken dat dit net baie lig met die neus uitgespreek word en amper onhoorbaar is, so "meen" word amper "ek". Praat "tumse" uit asof “thooms" met die Engelse “th” klank aan die begin. praat "pyar" af net soos dit gespel word. Praat "kartha" met `n effense “th"-klank. Die "tha" lettergreep moet nie soos die Engelse "the" klank. Dit is meer `n kruising tussen "die" en "dah". praat "hen" as “hoem/n" van. Dieselfde reël met die “stille n" van toepassing hier, maar die klank word `n bietjie meer uitgesproke en klink amper soos `n "M". 
Wat die uitspraak betref, klink die begin van hierdie sin amper soos Engels "kan wees." Die volgende deel klink soos "aan-sien." Die res is feitlik dieselfde as "Ek is lief vir jou" deur `n vrou gesê word; sien onder. 




Na hierdie aanpassing word die formele weergawe "Ek is lief vir jou": "Meen aapse pyaar kartha / karthie hoen." 
"Bahut" word nie uitgespreek soos jy dit spel nie — die uitspraak is nader aan "bout" (dadelik almal ligte “H”-klank in die middel tussen die o en die oe) as met “ba-hoet”. 
"Meen aap ko khaane par le jaanaa chaahathaa / chaahathee hoen." (Ek wil jou graag uitneem vir ete). "Kyaa ham ek saaTh ghoemane jaayem?" (Sal ons saam gaan stap?) "Kyaa aap mere saaTh baahar jaayenge?" (Wil jy saam met my uitgaan?) "Meen aap ke saaTh aur vakth bithaanaa chaahathaa / chaahathee hoen." (Ek wens ek kon meer tyd saam met jou spandeer.) Let daarop dat tradisioneel Indiese afsprake/sitplekke baie meer gestruktureerd en formeel is as westerse afsprake. Dit kan beteken dat sommige (of alle) interaksies (insluitend trou) deur familielede beheer word. In onlangse jare het jong Indiërs en buitelanders egter `n toenemend Westerse benadering tot dating begin aanneem. Om veilig te speel en verleentheid situasies te vermy, kan dit nuttig wees om uit te vind wat jou potensiële maat se persoonlike "reëls" vir afsprake is voordat jy hulle uitvra.
Sê ek is lief vir jou in hindi
Inhoud
Praat jou kêrel of meisie vlot Hindi? Wil jy jou gevoelens in sy of haar moedertaal uitdruk? In Hindi is daar verskeie maniere om te sê "Ek is lief vir jou" om te sê — bowendien is die woorde wat mans en vroue gebruik om dit te sê verskillend.Gelukkig is die sinne self nie so moeilik nie, of jy nou `n man of `n vrou is. Met `n bietjie oefening kan jy jou Indiese minnaar in `n japtrap hof maak.
Trappe
Metode 1 van 3: “Ek is lief vir jou" soos die mens sê

1. Sê "Meen tumse pyar kartha hoen." Alhoewel daar verskeie maniere is om te sê "Ek is lief vir jou" om in Hindi te sê, dit is die eenvoudigste en maklikste om te leer. Soos hierbo genoem, sê mans en vroue "Ek is lief vir jou" op `n effens ander manier in Hindi. As `n reël eindig die meeste manlike werkwoorde in Hindi op "a", terwyl die meeste vroulike werkwoorde eindig op "ie". As jy dus `n man is, sal jy die manlike werkwoord "kartha" in bogenoemde sin gebruik en nie die vroulike werkwoord "karthie" nie.
- Hierdie frase werk nie net wanneer jy romanties met `n vrou praat nie, maar ook wanneer jy jou liefde aan `n man wil uitdruk, bv. broer, seun, kêrel, ens.

2. Oefen jou uitspraak. As jy bogenoemde sin as Nederlands probeer uitspreek, sal die ander persoon waarskynlik verstaan wat jy probeer sê, maar dit is amper seker dat jy ten minste `n paar foute in jou uitspraak sal hê. Vir die beste resultate, probeer om die sin korrek in Hindi uit te spreek deur hierdie stappe te volg:

3. Luister as jy "Mai bhee monkey se pyaar karthee hoen."behoort. As jy daarin geslaag het om jou punt oor te dra, kan jou geliefde iets soos hierdie terugsê. Baie geluk! Dit beteken "Ek is ook lief vir jou!"
Metode 2 van 3: “Ek is lief vir jou" sê soos vrou

1. Sê "Meen tumse pyar karthie hoen." As jy `n vrou of meisie is, die manier om te sê "Ek is lief vir jou" om amper dieselfde (maar nie heeltemal nie) te sê as die manier waarop `n man of seun dit sê. Gebruik die vroulike werkwoord "karthie" in plaas van die manlike "kartha". behalwe vir hierdie verskil, is die res van die sin dieselfde.

2. Oefen jou uitspraak. Omdat die manlike en vroulike frases vir “Ek is lief vir jou" is so eenders, jy kan die uitspraakwenke hierbo gebruik om woord-vir-woord hulp te kry, behalwe vir "karthie". Hier sal jy dieselfde sagte "th" as hierbo gebruik, maar natuurlik gevolg deur `n "ie" klank in plaas van die "ah" klank.

3. Luister as jy "Mai bhie monkey se pyaar kartha hoen” hoor. Weereens, as jy die sin hierbo reg gesê het en die ander persoon voel dieselfde oor jou, sal jy waarskynlik iets soortgelyks hoor. Soos in die afdeling hierbo, beteken hierdie sin "Ek is ook lief vir jou" - dit gebruik net die manlike werkwoord "kartha" in plaas van "karthie."
Metode 3 van 3: Gebruik verwante uitdrukkings

1. Probeer ander Hindi-woorde vir "liefde" gebruik. Net soos Nederlandssprekendes soms terme soos "geneentheid", "bewondering" ensovoorts gebruik, het Hindi ook verskeie woorde wat "liefde" (of `n soortgelyke betekenis) beteken. As jy wil, kan jy die betekenis van jou sin `n bietjie verander deur verskillende terme vir liefde te gebruik. Hieronder is `n paar Hindi-terme wat u kan probeer - vervang "pyar" uit die sinne hierbo met hierdie woorde:
- Isjq
- mohabbat
- Dholna

2. Gebruik "aapse" vir ouer mense. Hindi, soos baie ander tale, gebruik verskillende woorde vir formele en informele situasies. Die frase vir "Ek is lief vir jou" hierbo kan gebruik word vir mense wat na aan jou is en wat jy ken - mense soos jou geliefde, broers en susters, kinders ensovoorts. Vir mense wat ouer is, in `n gesagsposisie en mense wat jy nie baie goed ken nie, sal jy egter die formele term "apsis" in plaas van "tumse" wil gebruik.

3. Voeg "bahut" by" om te sê “Ek is baie lief vir jou." om te sê. As jy jou liefde vir iemand "regtig" wil uitdruk, probeer om die woord "bahut" te gebruik" voeg voor die woord by "pyar" in die standaard "Ek is lief vir jou" sinne hierbo. "Bahut" is `n Hindi-woord wat "baie" of "soveel" beteken.

4. Weet hoe om iemand uit te vra. As jy ernstige gevoelens vir iemand het, maar nie seker is of jy gereed is vir `n regte verhouding nie, sal jy waarskynlik `n bietjie meer tyd saam met daardie persoon wil spandeer voordat jy vir hulle sê jy is lief vir hom. In hierdie geval kan jy `n goeie eerste indruk maak deur iemand in Hindi uit te vra. Probeer een van die volgende nuttige frases; gebruik die manlike "a" werkwoorde as jy `n man is en die vroulike "ee" werkwoorde as jy `n vrou is:
Artikels oor die onderwerp "Sê ek is lief vir jou in hindi"
Оцените, пожалуйста статью
Gewilde