Gelukwensing in frans

Om iemand in Frans geluk te wens is nie moeiliker as in Nederlands nie, solank jy die regte woorde ken. Om ’n taal vlot te praat gaan egter oor meer as om net elke woord te kan sê. Gelukkig hoef jy nie veel te memoriseer om `Geluk` in Frans te sê nie. Die meeste vertalings is amper letterlik.

Trappe

Metode 1 van 2: Baie geluk

Prent getiteld Sê Geluk in Frans Stap 1
1. Die Franse woord vir `gelukwens` isbaie geluk. Jy kan `félicitations` op dieselfde manier in Frans as in Nederlands gebruik, sê dit net nadat iemand jou goeie nuus vertel het.
  • `Ek het die wedstryd gewen!`sy hy. `Baie geluk!` Ek het geantwoord.
  • `J`ai gagne le match! il a dit.Baie geluk!`J`ai repondu.
2. Leer hoe om `félicitations` korrek uit te spreek. Félicitations word uitgespreek as: feh-lies-ie-ta-sie-on`.` In Frans word die laaste letter van `n woord selde uitgespreek, so jy hoor nie die `s` wanneer jy dit sê nie. Onthou dat die `i` soos `n lang `ie` in Frans klink, soos in die Nederlandse woord `sien`. Maak die woord toe met nasale `aan`.
Prent getiteld Sê Geluk in Frans Stap 2
  • `n Alternatiewe stelling is: Felliecy-Tasieyon
  • Luister na `n Franse moedertaalspreker om jou te help om uitspraak te leer.
  • Prent getiteld Sê Geluk in Frans Stap 3
    3. Wens iemand geluk met `n geleentheid of sukses deur `skink` by te voeg. Om iemand geluk te wens met iets soos `n komende huweliksherdenking, gebruik `félicitations pour`. Dit is die ekwivalent van `Geluk met ____.` Byvoorbeeld:
  • `Baie geluk met jou troudag!` → Baie geluk pour votre mariage!
  • `Baie geluk met jou bevordering!` → Baie geluk met tonne voorskotte!
  • Prent getiteld Sê Geluk in Frans Stap 4
    4. Gee iemand geluk met die bereiking van iets deur `pour + avoir/être` daarby te voeg. As jy iemand wil gelukwens wat iets goed gedoen het, soos om `n kompetisie te wen, moet jy die werkwoord avoir of être byvoeg. Watter van die twee hang daarvan af of die werkwoord transitief (avoir) of ontransitief (être) is.`n Volledige lys van onoorganklike werkwoorde kan hier gevind word, en werkwoorde wat nie op hierdie lys is nie, gebruik avoir. Die verlede tyd van die werkwoord (`om te wen`, byvoorbeeld) kom daarna.
  • `Baie geluk met die wen van die wedstryd!` → Baie geluk pour avoir gagné le match.
  • `Baie geluk jy het veilig aangekom!` → Baie geluk pour être arrivé sain et sauf.
  • Wanneer jy twyfel, weet wanneer om die verlede perfekte tyd (passé compose) te gebruik om `n werkwoord te vervoeg. As die werkwoord `être` in die passé compose gebruik word, gebruik jy dit ook hier.
  • Intransitiewe werkwoorde is werkwoorde wat oor die algemeen iets met beweging te doen het.
  • Metode 2 van 2: Variasies op `gelukwensing`

    Prent getiteld Sê Geluk in Frans Stap 5
    1. Leer ander frases om jou gelukwensing aan te pas by spesifieke komplimente. Terwyl `felicitations` geskik is vir verskeie situasies, het jy elke nou en dan iets `n bietjie meer spesifiek nodig.
    • `Welgedaan/werk` → Baie geluk!
    • `Sterkte/Sterkte` (albei kan gebruik word) → Bonne reuissite.
    • My komplimente aan ____` → `Adresez tous mes komplimente à ____`
    Prent getiteld Sê Geluk in Frans Stap 6
    2. Gebruik die werkwoordvorm, `feliciteer` net soos in Nederlands. Dit is dieselfde as `Sy wens jou geluk`. Gelukkig is die vertaling nie so moeilik nie. `Félicitations` beteken gelukwensing, en `féliciter` beteken `gelukwens`. Onthou dat in Frans die onderwerp van die persoon wat jy gelukwens voor die werkwoord moet kom, anders as in Nederlands. Dus:
  • `Ek wil jou gelukwens.` → `Jy veux vous féliciter.`
  • `Die president wens hom geluk.` → `Le President le félicite.`
  • Voeg `skink` by om gelukwense meer spesifiek te maak: `Hulle wens jou geluk met jou oorwinning` &rarr: `Is vous félicitent pour le victoire.`
  • Prent getiteld Sê Geluk in Frans Stap 7
    3. Gebruik sleng of idiomatiese uitdrukkings in plaas van `n formele gelukwensing. Net soos in Nederlands, kan jy slengterme gebruik om vir iemand te sê jy is trots op daardie persoon. Dit gee jou `n paar meer opsies, in plaas daarvan om altyd `felicitations` te sê.
  • `Bravo!`, net soos in Nederlands, gee entoesiasme oor `n taak wat jy goed gedoen het.
  • `Chapeau`, wat losweg in Nederlands vertaal word `Hoed` beteken, word gebruik in plaas van `Hoed af`. Dit mag egter `n bietjie outyds klink.
  • Wenke

    • Luister na `n Franssprekende om jou uitspraak na te gaan.
    • Die beste manier om idiomatiese uitdrukkings te leer (soos in sleng) is om op vakansie te gaan na `n Franssprekende land.

    Оцените, пожалуйста статью