Sê dankie in japannees

Om uit te vind hoe om "dankie" in Japannees te sê, moet jy eers bepaal hoe beleefd jou uiting van dank moet wees. Sommige sinne is `n bietjie meer informeel, terwyl ander meer formeel is. Daar is ook `n paar frases wat slegs dankbaarheid uitdruk wanneer dit in sekere situasies gebruik word. Hier is `n kort verduideliking van wat jy moet weet oor dankbetuigings in Japannees.

Trappe

Metode 1 van 4: Informele dankie

Prent getiteld Sê dankie in Japannees Stap 1
1. Sê "domo arigatou". Dit is `n taamlike standaard dog toevallige manier om "dankie" te sê.
  • Gebruik hierdie uitdrukking met vriende en kollegas, maar nie met iemand wat gesag oor jou het nie. Vermy ook om dit in formele situasies te gebruik.
  • praat domo arigatou af as doo-moo aa-rie-ghaa-ook.
  • In die nie-geromaniseerde vorm skryf jy どうも有難う.
Prent getiteld Sê dankie in Japanese Stap 2
2. Verkort dit tot "arigatou." arigatou is `n selfs meer informele manier om "Dankie" om te sê.
  • Jy kan hierdie frase met vriende en familie gebruik. Dit is gepas met mense van dieselfde status as jy, maar iemand van hoër status, soos `n bestuurder of onderwyser, moet met meer respek behandel word.
  • praat arigatou af as aa-rie-ghaa-ook.
  • In die nie-geromaniseerde vorm skryf jy arigatou as 有難う of ありがとう.
  • Prent getiteld Sê dankie in Japanese Stap 3
    3. Verkort dit tot "dumbo." domo is meer beleefd as arigatou, maar dit val iewers tussen informele en formele taal.
  • Op sigself beteken dumbo "regtig sleg," maar afhangende van die konteks van die gesprek, word dit verstaan ​​as "Dankie".
  • Jy kan dit in die meeste formele omstandighede gebruik, maar as jy baie beleefd teenoor iemand moet wees, is dit beter om `n meer formele frase te kies.
  • praat dumbo af as doo-moe.
  • In die nie-geromaniseerde vorm skryf jy どうも.
  • Metode 2 van 4: `n Formele dankie

    Prent getiteld Sê dankie in Japannees Stap 4
    1. Sê "arigatou gozaimasu." Hierdie sin beteken eintlik "baie dankie."
    • Jy kan arigatou gozaimasu gebruik op mense van hoër status as jy, insluitend bestuurders, ouer familielede, onderwysers en vreemdelinge of kennisse ouer as jy.
    • Jy kan ook hierdie frase gebruik om formele of opregte dankbaarheid teenoor `n geliefde uit te spreek.
    • praat arigatou gozaimasu af as aa-rie-ghaa-too ghoo-zaa-ie-mas.
    • In die nie-geromaniseerde vorm skryf jy 有難う 御座います.
    Prent getiteld Sê dankie in Japanese Stap 5
    2. Oorskakel na "domo arigatou gozaimasu." Dit is `n selfs meer beleefde manier van sê "baie dankie."
  • Gebruik hierdie frase met mense van hoër status, of in formele omstandighede. Jy kan ook die frase gebruik om opregtheid uit te spreek teenoor iemand wat jy ken.
  • Spreek die sin uit as doo-moo aa-rie-ghaa-too ghoo-saa-ie-mas.`
  • In die nie-geromaniseerde vorm skryf jy domo arigatou gozaimasu as 有難う 御座います.
  • Prent getiteld Sê dankie in Japanese Stap 6
    3. Betuig dank in die verlede tyd as "arigatou gozaimashita." As iemand in die onlangse verlede iets vir jou gedoen het, maak die sin verlede tyd deur -jy einde van gozaimasu in te verander -ita.
  • Spreek die sin uit as aa-rie-ghaa-too ghoo-zaa-ie-ma-sjie-taa.
  • Metode 3 van 4: Spesiale omstandighede Dankie

    Prent getiteld Sê dankie in Japanese Stap 7
    1. Gebruik "gochisou sama deshita" na `n ete. Wanneer `n gasheer vir jou aandete bedien of iemand jou met `n ete trakteer, gebruik hierdie frase aan die einde van die ete om dankbaarheid uit te druk.
    • Let wel: aan die begin van `n maaltyd sê jy "itadakimasu".
    • Spreek hierdie sin uit as ghoo-tjie-soo saa-maa deh-sjie-taa.
    Prent getiteld Sê dankie in Japanese Stap 8
    2. Aan die einde van `n werksdag sê jy "o-tsukaresama desu." Dit beteken iets soos "dankie vir jou harde werk," maar `n meer letterlike vertaling is "jy is `n moeë mens."
  • Dit beteken dat die luisteraar hard gewerk het en rus verdien. Die frase is beleefd en toon dankbaarheid vir daardie persoon se harde werk.
  • Spreek hierdie sin uit as oo-tsoe-kaa-reh-saa-maa des.
  • Prent getiteld Sê dankie in Japanese Stap 9
    3. In Osaka sê jy "Ookini." Dit is nie standaard Japannees nie. Hierdie vorm van "Dankie" gesegde word slegs in die Osaka-dialek gevind.
  • Ookini kan "Dankie" of "hier gaan jy" beteken. Dit kan aan die begin van `n sin gebruik word om omgang te vergemaklik, of op sy eie om waardering vir `n geliefde te toon.
  • Die term is oorspronklik `n manier om hoeveelheid uit te druk, en is gebruik met arigatou as Ookini arigatou. Met verloop van tyd is die frase egter verkort tot Ookini.
  • praat Ookini af as oo-kie-nie.
  • In nie-geromaniseerde vorm skryf jy dit as おおきに.
  • Metode 4 van 4: Antwoord op Dankie

    Prent getiteld Sê dankie in Japanese Stap 10
    1. Antwoord met "dou itashi mashite." In beide informele en beleefde gevalle word hierdie frase gebruik om `n dankie te antwoord. Dit het eintlik dieselfde betekenis as "my plesier."
    • Spreek die sin uit as doo ie-tah-sjie maa-sjie-teh.
    • In nie-geromaniseerde vorm skryf die sin as どういたしまして。
    • Informeel kan jy in plaas van "dou itashimashite", "ii" sê, wat uitgespreek word as "ie-jee" en geskryf as いいえ, en wat letterlik net "nuut" beteken. Deur dit te doen, sê jy in wese vir die persoon wat jy bedank: "niks om te bedank nie."
    • Jy sal dalk sien hoe Japannese mense hul hande voor hul gesigte swaai in `n gebaar. Dit beteken ook "niks om te bedank nie."

    Wenke

    • Sê hai domo (haai doo moo) wanneer jy iets kry. Dit beteken omtrent "Dankie" nadat jy iets gekry het. Dit kan ook net dankie beteken.

    Оцените, пожалуйста статью