

Die tilde (~) dui aan dat die letter nasaal uitgespreek word. Alle letters met hierdie teken word deur die neus uitgespreek. Ç/ç word uitgespreek as "s." Dit trek onder die "c" warm cedilla. Ê/ê word gebruik vir beklemtoning en word /e/ uitgespreek. Die graf(`) aksent word slegs op die letter gebruik "a", om botsings te vermy. Die vroulike artikel "die" en "vieslik", is byvoorbeeld albei "a". As jy "na die stad" gaan, sal dit wees "’n cidade." Die "a" word slegs in Portugees vir beklemtoning gebruik en word slegs in neerhalende gevalle geskryf. 
Nasaliseer (spreek dit deur jou neus uit) elke "m" en "n" aan die einde van `n lettergreep (maar nie tussen twee vokale nie), dus is hulle soos `n neus "ng" klank. "bem" (goed) word uitgespreek as "beng." Die klank "-ão" klink soos "ouch," maar die tilde op die "a" beteken dit moet deur die neus uitgespreek word. "s" klink soos "Z" wanneer dit tussen twee vokale is, en andersins as "s". Dus "casa" word uitgespreek as "caa-zaa", "absinto" word uitgespreek as"abbi-sonde-ook", en "suiwer" as "su-aa-ve". "d" en "t" verander in "dj" en "wel"-klink vir "e" of "i." Dus "saudades" word uitgespreek as sa-oe-DA-djiez. Oor "saudades" gepraat, a "e" sonder beklemtoning aan die einde van `n woord word `n "dws"-klank. Dit is aanloklik om "sa-oe-da-jeez" om te sê, maar dit word "jiez" aan die einde. "O" sonder beklemtoning doen iets soortgelyks: die uitspraak word "ouch." "Como" word uitgespreek as "mede-moe." Soms die laaste een "O" glad nie uitgespreek nie. In sommige dialekte word dit "kohm". "l" word ook "ouch" wanneer dit nie tussen vokale en aan die einde van `n lettergreep is nie. "Brasilië" word dan uitgespreek as "bra-SIEN-oo." die rol "r" uit Spaans word `n "h"-klank. So hoe "morro" dan uitgespreek? "MO-hoe." 
"Sekretariaat" of "outomaties", aan die ander kant, dui aan dat die klem op die voorlaaste lettergreep is. 
Gebruik altyd die "gebruik"-vorm vir tweede en derde persoon meervoud; Dus "jy" en "sy" dieselfde einde hê, ongeag die beleefdheid. Of jy nou lesings hou of met vriende praat, dit is altyd "gebruik". Woordeskat kan baie verskil, insluitend basiese woorde. rooi is "rojo" in Spaans; in Brasiliaanse Portugees is dit "vermelho." Moenie aannames maak nie; daar is baie valse vriende tussen Spaans en Portugees. Slegs drie persoon uitgange word gebruik. Maar aan die ander kant het Portugees `n ekstra gespanne, die konjunktiewe bui. Dit is dus gee en neem wat moeilikheid betref. 
"Goed" indien `n aanbod goedgekeur word "demorou!". "Bacana" beteken "koel," en "intelligent" word "cabecudo." En dit is net drie voorbeelde! Vloek in formele situasies laat wenkbroue lig. Logies. Maar as jy saam met plaaslike inwoners in ’n kroeg sokker gaan kyk, sal dit beslis verbygaan. "Porra" is `n goeie woord om mee te begin om algemene frustrasie uit te druk. Die letter verskil in uitspraak "r" die meeste en word meer uit die keel uitgespreek (net soos a "h", onthou jy?), meer na die Hollanders "g"-klank. Dit geld vir almal "r"-klanke aan die begin of aan die einde van `n woord, voorafgegaan deur "n" of "l"en dubbel "rr". "s" aan die einde van woorde of lettergrepe gevolg deur `n stemlose konsonant (t, c, f, p) "sj". Dus "meus pais" word "mi-osh paaisj." 
Brasiliaanse Portugees het baie meer leenwoorde as Europese Portugees en Europese Spaanse. Byvoorbeeld, `n rekenaarmuis word "muis" regdeur Suid-Amerika genoem, maar "raton" aan die ander kant van die see. Dit maak `n bietjie sin, want die meeste van daardie woorde kom uit Amerika, dit is minder geneig om die groot plas oor te steek. 

Eu não falo português. - Ek praat nie Portugees nie. (Você) Fala ingles? - Praat jy Engels? Eu sou de...(Londen). - ek is van... (Londen). Eu sou português. - Ek is Portugees. Desculpe / Com licença. - Verskoon my. muito obrigado/a. - Dankie. die nada. - Geen probleem. ontskulp. - Jammer. Het mielies geëet. - Sien jou later. Tchau! - Dag! 
Die onde você é? - Waar kom jy vandaan? Op die vocês moram? - Waar woon jy? Quem é ela? - Wie is sy? O que e isso? - Wat is hierdie? Onde é o banheiro? - Waar is die badkamer asseblief? O que você faz? - Watter soort werk doen jy? Quanto custa isso? of Quanto isso custa? - Hoeveel kos dit? 
O que você quer comer? - Wat wil jy eet? Você está com fome? - Is jy honger? O que você quer beber? - Wat wil jy hê om te drink? Eu queria um cafezinho. - Ek wil graag `n espresso hê. O que você recomenda? - Wat stel jy voor? Eu quero fazer of pedido - ek wil graag bestel. Uma cerveja, por favor. - `n Bier asseblief. A conta, por favor. - Die rekening asseblief. 
Feliz Aniversário=Geluk met jou verjaarsdag Feliz Natal=Geseënde Kersfees Feliz Ano Novo=Voorspoedige Nuwejaar Feliz Dia Dos Namorados = Gelukkige Valentynsdag Feliz Dia das Mães=Gelukkige Moedersdag Feliz Dia dos Pais=Gelukkige Vadersdag 

Domingo= Sondag Segunda-feira=Maandag Terca-Feira=Dinsdag Quarta-Feira=Woensdag Quinta Feira=Donderdag Sexta-Feira=Vrydag Sabado=Saterdag 
Swart - preto Blou - azul Bruin - marrom Grys - cinza Groen - verde Oranje - laranja Pienk - rosa Viooltjie - roxo Rooi - vermelho Wit - draagbaar Geel - amarelo 
Sleg - mau/ma Goed - bom/boa Lekker - bonito/bonita Groot - grande Heerlik - heerlike/lekkerny Maklik - fácil Hartseer - hartseer Klein - pequeno/pequena Lelik - feio/feia Nuut - novo/nova Selfstandige naamwoorde is manlik of vroulik in Portugees en byvoeglike naamwoorde pas by hulle aan. Alles waaroor jy kan praat, het `n geslag. As jy dit beskryf, moet die geslag ooreenstem. Oor die algemeen eindig vroulike vorms in "-a." 
ek - EU jy - Di of voê Hy sy dit - Ele/Ela Ons - nrs (N.B.: baie mense sê "`n gente", wat letterlik "mense" beteken) Jy - jakkals Sy - Els/elas 
Is - ser Om te koop - vergelyk Drink - beber Kos - komer Om te gee - dar Praat - falar Om te skryf - escrever Sê - dizer Om te loop - andar 
werkwoorde aan "-AR", soos comprar kry die eindes -o, -as, -a, -amos, -ais, -am. Dus: "kompromie," "vergelyk," "vergelyk," "kompromie," "vergelyk," "kompram." werkwoorde aan "-er", soos comer, kry die eindes -o, -es, -e, -emos, -eis, -em. Dus: "como," "kom," "kom," "komos," "komis," "kom." werkwoorde aan "-IR" werkwoorde, soos partir, het die eindes -o, -es, -e, -imos, -is, -em. Dus: "parto," "partes," "deel," "partimos," "partye," "partem." Dit is natuurlik net voorbeelde van drie gereelde werkwoorde en slegs in die teenwoordige tyd, maar dit is goed om mee te begin. Die baie ander tye en onreëlmatige werkwoorde is vir meer gevorderde studente, jy moet meer tyd daarin belê. 
e ouma hora=Dit is 1 uur Sao duas horas=Dit is 2 uur são três horas=Dit is 3 uur Sao dez horas=Dit is 10 uur são ons horas=Dit is 11 uur são doze horas=Dit is 12 uur São oito horas da manhã =Dit is 8 uur in die oggend E uma hora da tarde=Dit is 1 uur in die middag Sao oito horas da noite =Dit is 8 uur in die nag E uma hora da manhã=Dit is 01:00 

Hoe kleiner die klas, hoe beter. As die groep groot is, kan jy een-tot-een oefen met iemand wat beter as jy is. Studiegroepe bied soms `n toevoeging tot die lesse, waar daar nie altyd ruimte is om baie te oefen en daaglikse vordering te maak nie. 
Ook om hierdie rede is dit `n goeie idee om vir `n kursus te registreer. Jou onderwyser en jou medestudente het dalk toegang tot `n netwerk wat jy nie het nie en waarmee jy op hierdie manier in aanraking kom. Jy kan mense ontmoet wat jy andersins nooit sou ontmoet het nie. U kan uiteindelik hierby baat. 
YouTube is `n goeie plek om te begin. Daar is tonne tutoriaalvideo`s wat jou Portugees kan leer sodat jou woorde in Portugees vinniger en makliker sal vloei.
Praat brasiliaanse portugees
Inhoud
Die amptelike taal van Brasilië is Portugees. Brasilië het `n kolonie van Portugal geword deur die Verdrag van Tordesillas in 1494. Die Brasiliaanse staat het eers in 1822 onafhanklik geword, en daarom praat Brasiliane vandag nog Portugees. Alhoewel Brasiliaans nie `n aparte taal is nie, het baie verskille oor die eeue gegroei tussen Brasiliaanse Portugees en Europese Portugees. Begin met Stap 1 om die taal te leer.
Trappe
Deel 1 van 4: Leer die alfabet en uitspraak

1. Leer die uitspraak van die Portugese alfabet. Dit is nie "baie groot" anders as Spaans nie, maar dit is anders genoeg om vir jou `n paar leidrade te gee (met die veronderstelling dat jy Spaans ken). Dit is die basiese klanke (wanneer die letters op hul eie staan) in die meeste dialekte van Brasiliaanse Portugees:
- A = aa
- B = by
- C = sien
- D = dee
- E = ee
- F = effie
- G = jaaa
- H = akka
- ek = dws
- J = zjota
- K = kaas
- L = ellie
- M = emmie
- N = annie
- O = oo
- P = piepie
- Q = kee
- R = hey
- S = esse
- T= tee
- U= ouch
- V= beeste
- W = dabla joe
- X= koel
- Y = ipsilon
- Z= see
- Die letters K, W en Y word slegs vir wetenskaplike simbole en vreemde woorde gebruik.

2. Leer hoe die aksentmerke werk. Die aksent is op die letters. Daar is verskeie en soms word hulle saam gebruik.

3. Leer die reëls en die uitsonderings. In teenstelling met Spaans, het Portugees `n paar reëls van uitspraak wat nie altyd werk nie. Die uitspraak van `n letter hang af van sy plek in die woord. Soms verwag jy `n ander uitspraak. `n Paar voorbeelde:

4. Die klem is oor die algemeen op die voorlaaste lettergreep. As dit nie op die voorlaaste lettergreep val nie, dui `n aksentteken aan waar die klem sal wees. Sien jy nie `n aksent nie?? Dan val die klem op die voorlaaste lettergreep. "CO-moeg." "Sa-u-DA-djiez." "Bra-SIEN-oo." vang jy hom?

5. As jy Spaans praat, let op die verskille. Logies, Europees Spaans verskil meer van Brasiliaanse Portugees as die Spaans wat in Latyns-Amerika gepraat word. Maar alhoewel Latyns-Amerikaanse Spaans en Brasiliaanse Portugees soortgelyk is, is daar groot verskille:

6. Die aksent in Brasilië kan aansienlik verskil van staat tot staat. As jy rondreis of as jy na Rio de Janeiro verhuis, is dit goed om te weet dat hulle hul eie aksent en manier van praat daar ontwikkel het. Dit is veral merkbaar in hul spreekwoorde en informele trefwoorde wat hulle elke nou en dan gebruik om hul gevoelens uit te druk. Maar daar is ook verskille in uitspraak.

7. Leenwoorde het hul eie uitspraak, veral dié wat nie op `n "r," "s," of "m" einde. Hulle word uitgespreek asof `n onsigbare "e" agter die woord geplak. "internet" word uitgespreek as "in-teH-NE-tje." Sê dit drie keer in `n ry. En woorde soos hip-hop? "hippie hoppy"!
Deel 2 van 4: `n Gesprek

1. leer groete. Groete is die eerste ding om te doen wanneer jy iewers ingaan, so weet wat om te sê! Dit word baie waardeer as jy dadelik moeite doen. Hier is hoe om te begin:
- Ola / Oi= Hallo Hallo
- Bom dia=Goeie more
- Boa tarde=Goeie middag
- boa noite =Goeienaand of Goeie nag
- Tydstempels is ook nuttig om te weet:
- manhã=Môre
- gly=Dag
- geen =Aand of Nag
- Tarde=Aand voor 6 uur
- Pela manhã= `in die oggend
- die skyfie=Gedurende die dag
- À tarde=In die middag
- die nota = `in die aand

2. Leer alledaagse uitdrukkings. Want as jy op pad is met slegte geluk, het jy dit dalk nodig. Of net om iets te sê in `n kroeg te hê.

3. Vra vrae. Jy het veelvuldige gesprekke nodig om die taal te oefen, so hou frases en vrae byderhand om `n gesprek aan die gang te kry.

4. gaan uit vir aandete. ’n Restaurant is een van die mees algemene plekke om jou Portugees te oefen. Hierdie sinne wys dat jy weet waarvan jy praat:

5. Wens mense gelukkige vakansies toe. As jy vir ’n spesifieke geleentheid in Brasilië is, is dit nuttig om jou goeie wense goed te kan oordra.
Deel 3 van 4: Brei jou woordeskat uit

1. Leer getalle. Soos om weer `n kind te wees. Om byvoorbeeld `n bietjie in die supermark, `n kroeg of op die pad oor die weg te kan kom, moet jy kan tel. Vir een, twee en die honderde is daar terloops beide `n manlike en `n vroulike vorm. Dit is die basiese beginsels:
- 1 - um/uma (met `n manlike selfstandige naamwoord um en `n vroulike selfstandige naamwoord uma)
- 2 - dois/duas
- 3 - tres
- 4 - quatro
- 5 - cinco
- 6 - seisoen
- 7 - stel
- 8 - oito
- 9 - nove
- 10 - hierdie
- 20 - vinte
- 21 - wyn e um
- 30 -trinta
- 31 -trinta e um
- 40 - quarenta
- 41 - quarenta e um
- 50 - cinquenta
- 51 - cinquenta e um
- Sien jy die patroon? Die tiene word gevolg deur "e" en getalle.

2. Leer die dae van die week. Ongeag watter taal jy praat, is dit altyd nuttig om te weet wat wanneer gebeur. In die alledaagse spraak word die agtervoegsel "-feira" meestal weggelaat. Brasiliane praat oor "Segunda", "terça", ens.

3. Leer die kleure, hulle is nuttig wanneer jy inkopies doen, spyskaarte lees en vir basiese kommunikasie.

4. Leer `n paar byvoeglike naamwoorde. Dit is altyd nuttig om oor dinge rondom jou te kan praat. Hierdie woorde sal jou help om jou mening uit te spreek en meer as net selfstandige naamwoorde en werkwoorde te verstaan. Maar pasop: daar is manlike en vroulike vorme, wat by die selfstandige naamwoord aanpas.

5. Leer hoe om mense aan te wys. In Portugees pas die werkwoorde aan by die persoonlike voornaamwoord. Jy kan kies uit hierdie woorde:

6. Leer `n paar algemene werkwoorde. Noudat jy mense kan aanwys, kan jy sê wat hulle te doen. Dit is algemene werkwoorde en hul infinitiewe (bv. kos):

7. Leer om hierdie werkwoorde te vervoeg. Ongelukkig die sin "Ek is Nederlands" nie so indrukwekkend nie, jy moet die werkwoorde by hul onderwerp aanpas. Sommige werkwoorde verskil redelik, maar ons begin met die gewone werkwoorde. As jy Spaans ken, is hierdie `n stukkie koek. As dit vir jou nuut is, onthou dat die eindes ooreenstem met die onderwerp: Ek, jy, hy/sy/dit, ons, jy, hulle.

8. Leer om te sê hoe laat dit is in Portugees.Que horas são, por favor? Vertaling: Kan jy my sê hoe laat dit is asseblief? Belangrik om te weet wanneer jy inkopies doen!
Deel 4 van 4: Raak vlot in Portugees

1. Gebruik interaktiewe gereedskap op die web. Daar is talle webwerwe wat jou kan help met uitspraak. Byvoorbeeld, BBC en Memrise is twee webwerwe wat interaktiewe vasvrae bied wat jou help om jou kennis uit te brei. Dit gaan veel verder as net om woorde te lees en te hoop dat jy dit onthou! En dit is ook lekker om te doen!
- Luister na musiekvideo`s en ander video`s op die internet om jou te help met korrekte uitspraak. Omdat die uitspraakreëls onduidelik kan wees, is dit die beste om jouself soveel as moontlik met die taal te omring sodat jy leer om self jou foute reg te stel.

2. les neem. Om elke week klas toe te gaan, dwing jou om Portugees vir `n paar uur te praat, wat jy dalk nie normaalweg doen nie. Vind uit of daar `n skool of gemeenskapsentrum is wat `n Portugese taalkursus, gespreksklasse of meer algemeen aanbied. Dit baat altyd om op enige manier met die taal in aanraking te kom.

3. Praat met moedertaalsprekers van Portugees. Dit is senutergend, maar dit is die beste en vinnigste manier om die taal te bemeester. Hulle weet hul taal is moeilik, so moenie bekommerd wees oor foute nie. Hulle waardeer die moeite wat jy doen! Hoe meer jy oefen, hoe minder stresvol raak dit om Portugees te praat.

4. Gebruik al jou vaardighede. Jy dink dalk jy kan net beter word in praat deur te praat, maar om beter te word met lees, skryf en bowenal luister is net so belangrik. Praat is die beste, maar dit help om ook goed te word in alles anders. Gryp `n boek, skryf `n dagboek in Portugees en luister na dokumentêre films, flieks en musiek, enigiets wat jy in die hande kan kry!
Artikels oor die onderwerp "Praat brasiliaanse portugees"
Оцените, пожалуйста статью
Gewilde